Tłumaczenie "miał z" na Rosyjski


Jak używać "miał z" w zdaniach:

Miał z tym nieprzyjemne doświadczenia i boi się zamachu.
Однажды он чуть не погиб и с тех пор боится покушения.
Myślisz, że miał z tym coś wspólnego?
Думаешь, Томми имеет к этому отношение?
Do końca semestru będę miał z wami zajęcia.
Я буду вести у вас английский вплоть до экзаменов.
Nie miał z tym nic wspólnego.
Это с ним никак не связано.
Tak, ale wątpię, by miał z tym coś wspólnego.
Да, но я не думаю, что он причастен к этому.
Nie miał z nami do czynienia.
Но он еще не имел дела с нами.
Dla pewności, żeby nie wyglądało na to, że Waszyngton miał z tym coś wspólnego.
Чтобы удостовериться, чтобы выглядело, что Вашингтон не имеет к этому отношения.
Myśli pan, że Daniel miał z tym coś wspólnego?
¬ы думаете, что fэниел как-то с этим св€зан?
Nie będziesz miał z nią najmniejszego kontaktu.
Никаких тебе контактов с ней, ни за что.
Miło słyszeć, że miał z kim porozmawiać.
Рад, что ему было с кем поговорить.
Morgan, jakie problemy miał z tobą sierżant Doakes?
Какие у вас с сержантом Доаксом проблемы?
Jego Wysokość chce zapewnić sukcesję dzieciom, które będzie miał z królową Anną.
Его Величество намерено наделить детей, которых он будет иметь от королевы Анны
Jeszcze pięć razy i będziesz miał z mózgu dżem truskawkowy.
Еще пяток таких ударов и твои мозги превратятся в клубничное повидло.
Dam ci pięć sekund, a potem będziesz miał z nimi do czynienia,
Даю тебе пять секунд, а потом будешь объяснятся с ними.
Wygląda na to, że wkrótce będę cię miał z głowy.
Возможно, я скоро от тебя избавлюсь.
Chcą, by każdy, kto miał z nią kontakt, zginął.
Они хотят убрать всех, кто был с ним в контакте.
Myślisz, że Paul miał z tym coś wspólnego?
Ты думаешь, Пол имеет отношение к этому?
Powiedział, że powinienem wliczać do rodziny dziecko, które miał z Marjorie, swoją nową żoną.
Он сказал, что я также должен считать ребенка который появится у его новой жены, Марджори, частью моей семьи.
Mówiła pani, że ile razy miał z panią stosunek?
Сколько раз, вы говорите, он вас изнасиловал?
Wierz mi, będę miał z hrabią Riario wiele do omówienia.
Поверь, графу Риарио и мне есть, что обсудить.
Zapewniam szanowną panią, że Bóg nie miał z tym nic wspólnego.
Мадам, могу вас заверить, Бог не имеет к этому никакого отношения.
On nie miał z tym nic wspólnego.
И ничего с этим не поделать.
W pewnym momencie każdy będzie miał z nimi styczność.
Это значит, что в какой-то мере, это и ваша проблема.
Tedy obliczył Dawid lud, który miał z sobą, a postanowił nad nimi hetmany, i rotmistrze.
И осмотрел Давид людей, бывших с ним, и поставил над ними тысяченачальников и сотников.
Zasię podobne jest królestwo niebieskie skarbowi skrytemu w roli, który znalazłszy człowiek skrył, i od radości, którą miał z niego, odchodzi, i wszystko, co ma, sprzedaje, i kupuje onę rolę.
Еще подобно Царство Небесное сокровищу, скрытому на поле, которое, найдя, человек утаил, и от радости о нем идет и продает все, что имеет, и покупает поле то.
1.6079819202423s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?